私のワーキングホリデービザ
申請動機作文




日本語&英語版



フランス人のライフスタイルや文化、歴史にとても興味があります。
I'm really interested in French people's life styles, the culture and the history. I think those things are connected strongly.

その三つは非常に深くかかわっていると思います。(それらがどのようになっているか、またどのようにつながっているかを発見したいのです。)
I would like to discover more how they are and how they are connected.

南フランスに3カ月ホームステイをしていたことがあるのですが、日本で抱くフランスに対するイメージと実際のフランスには
かなりの違いがあるように思いました。
I've ever stayed in France for 3 months using a home-stay student program.
And I feel that the impression we have about France and the actual France is completely different.

フランスと言えば、おしゃれ・ワイン・マナー・美しい街などをイメージしますが、
フランスもいろいろな問題を抱えている側面はあまり日本では知られていません。
Speaking of France, we simply imagine its elegant fashion, sophisticated manners, and beautiful buildings.
But we don't know much about their delicate, touchy problems.

また逆に、フランス人にとっても、日本は中国や韓国と混同されていたり、
あるいはちょんまげ・富士山・芸者など断片的なイメージだけで、あまりよく知られていないように思います。
On the contrary, French people sometimes regard Japan as a part of China or Korea,
or they only know fragmentary side of Japan like topknot, Mt Fuji, and Geisha.

私は時々日本の雑誌にコラムを書かせていただくことがあるのですが、
These days I'm having oppotunities to write short columns and essays on a Japanese magazine.
実際のフランスをもっとよく知ることによって、将来は両国の文化と情報を正しくを伝えられる架け橋となれる
ジャーナリストになりたいと思っています。
I'm keen to be a professional journalist in the near future who can introduce correct information and culture to both countries by knowing more about France.

その夢をかなえるため、ワーキングホリデーの1年はフランスの方々と積極的に交じり合い、
What I wish to do this year for my dream is living in France for a while,
talking and meeting a lot of people, and improving my French.
フランス語力をアップさせながら様々な歴史、文化が触れられるチャンスに巡り合えればと思っています。
And I'm hoping to have many opportunities to see and experience French culture as well as its history.

2年前、フランス語を勉強するためにカナダのケベック州に1年留学しました。
I stayed in Quebec in Canada 2 years ago for a whole year there to study French.
ケベックにはフランス人もたくさん暮していて、たくさんのフランス人と触れ合うことは、
僕のフランスに行きたいという思いをより強くしました。
There are many French living in Quebec, and I made lot's of French friends there.
Talking and getting along with them made me feel I want to visit France more.

ケベックでは自分のフランス語力をかなり上げることができましたが、ケベックのフランス語はフランスのものとかなり違う部分がありました。
In Quebec, I studied and succeeded in improving my French alot. But the French in Quebec and in France is somewhat different.
正しい本場のフランス語を学ぶ機会を僕は熱望しています。
I'm eager to study genuine French french by staying in France.

フランスでは姉の義理の父親が国際ギターフェスティバルを運営する会社を経営しているので、そこで研修をさせてもらうことになると思います。
My sister's father-in-law is running a company which organize an international guitar festival, and I would help him as a volunteer stuff.
(http://www.internationalesdelaguitare.com/)

姉の旦那の母はフランス人で、高齢者施設を運営していてます。そこでお手伝いをしながら宿を貸してもらえることになっています。
My sister's mother-in-row own a nursing home for elderly people. I will stay in the home in exchange of nursing people and helping her clean rooms.

というわけで滞在先は主にモンペリエになる予定です。
So the city I'm going stay will be Montpellier.

自分はフランスの歴史と文化に興味があるので、ワーホリ生活の最後は、
コラムを書いて日本の皆さんにフランスの良さを伝えながら、パリ、アルザス、ボルドーなどを周る予定です。
I'm very interested in French culture and its history.
So at the end of the stay in France, I will visit Paris, Alsace, Bordeaux and other cities writing columns and essays,
and I'm hoping to introduce magnificent part of France to Japan.

フランスではきっとジャーナリストにとって、有効で将来の自分に活かせる経験がたくさんできることと予期しています。
I'm certain that I can get and learn practical experince for a future journalist.
さらにフランスに行っていろいろなことを学び、自分を成長させることができればと思っています。
And then, I wish to grow myself up as a international person as well.




フランス語版



Je suis vraiment intéressé par les styles de vie des français, leur culture et leur histoire.
Je pense que ces choses sont fortement reliées .
Je voudrais découvrir plus comment elles sont et comment elles se sont reliées.
Je suis resté en France pendant 3 mois comme étudiant avec une famille d'accuil.
Je trouve que les japonais ne connaissons pas assez de la France.
Nous imaginons la France comme élégante, façons sophistiquées, et de beaux bâtiments, Channel,Louis Vitton etc..
Mais nous ne connaissons presque rien de quelque chose de profond (Ex :leurs problèmes sensibles et délicats. )
Par contre, plupart de Français considérent que le Japon est comme une région de la Chine ou la Corée, parfois.
ou il y a le cas qu 'ils connaissent seulement le côté fragmentaire du Japon comme le chonmage, le mont Fuji, et la geisha.
En fait, j'ai des oppotunities récemment pour écrire les colonnes et les essais pour un magasin japonais.
Je suis désireux d'être un journaliste professionnel.
Pour mon proche avenir,J'espere a présenter l'information et la culture correctes aux deux pays en connaissant plus de sujet sur la France.
Ce que je souhaite faire cette année pour mon rêve est habiter en France pendant quelque temps.
Et je veux rencontrer beaucoup de gens, et améliorer mon français.
Et j'espère avoir beaucoup d'occasions de voir et éprouver la culture française et l'histoire.
Je suis resté au Québec au Canada pendant 1 an en 2007 pour étudier le français.
Il y a beaucoup de Français au Québec, et j'ai eu des amis français là bas.
Grâce a eux que j'etais encore plus attiré par la France.
j'ai beaucoup réussi à améliorer mon français au Québec, .
Mais le Français au Québec est assez particulier.
Je suis désireux d'étudier le français de la France.
Le beau-père de ma soeur a une association qui organise un festival international de guitare, et je l'aiderais comme un stagiaire.
La belle-mère de ma soeur est president d' une maison de retraite.

Je resterai chez la belle-mère de ma soeur et je prendrai soin de ces personnes agées et je ferai faire les ménages.
Donc la ville ou je vais rester sera Montpellier.
Je suis très intéressé par la culture française et l'histoire.
Ainsi à la fin du séjour en France, je visiterai Paris, Alsace, Bordeaux et d'autres villes en écrivant des colonnes et des essais,
et j'aimerais bien présenter les régions magnifiques de la France aux Japonais au Japon.
Ce sera une bonne experience pour que je sois un journaliste.
Et puis, je souhaite a me grandir moi meme en France.






ジャーナリストになりたい?
そんなこと人生で一度も思ったことないな・・・
「日本の雑誌にコラムを書かせていただくことがあるのですが」
コラムなんて書いたことないわ。
噓も方便です。

ところで、この申請動機書には、姉の義母、姉の義父などフランス人の親戚関係を匂わせる文があります。
以前だと「フランスに関わりが深い、フランスに興味がある、フランスをよくわかっているので危険なことをしない、身元引受人がいる」などとして前向きに捉えられたかもしれません。
しかし今は「フランスへの移民目的ではないか?」と取られる可能性があり、危険です。
ワーキングホリデービザは移民が目的のビザではありません。

それから、くれぐれも申請に私と全く同じ文は使わないでくださいね。







inserted by FC2 system